Retour à la page d`accueil du MHC
  • Introduction
  • Kazantzakis au MHC
  • Sa vie
  • Son œuvre
  • Ouvrages sur Kazantzakis
  • EΛ
  • EN
  • FR
  • DE
    • Liste des œuvres principales
    • Bibliographie analytique en anglais
    • Éditions
    • Versions et transformations d'un même texte
      • 1er TEXTE
      • Α) TEXTE ENTIER
      • Première version manuscrite du roman
      • Deuxième version manuscrite (définitive) du roman
      • édition grecque
      • Traduction anglaise
      • SCENARIO DU FILM (en français) :: Scène 1
      • SCENARIO DU FILM (en français) :: Scène 2
      • Livret de l'opéra
      • Β) PRESENTATION COMPARATIVE DES EXTRAITS
      • 1er extrait
      • 2ème extrait
      • 3ème extrait
      • 4ème extrait
      • 2ème TEXTE
      • Α) TEXTE ENTIER
      • Première version manuscrite du roman
      • Deuxième version manuscrite (définitive) du roman
      • édition grecque
      • Traduction anglaise
      • Scénario du film
      • Livret de l'opéra
      • Β) PRESENTATION COMPARATIVE DES EXTRAITS
      • Extrait
    • Extraits de son œuvre de traducteur
  • VERSIONS ET TRANSFORMATIONS D'UN MEME TEXTE

    1er TEXTE

    PRESENTATION COMPARATIVE DES EXTRAITS

    1er extrait



    édition anglaise


    édition grecque


    Deuxième manuscrit


    Première manuscrit


    COMMENTAIRES

    Dans le premier manuscrit du livre, la phrase « tout ce que nous allons dire dans cette pièce, Il l'écrira sur Ses tablettes ! » était insérée entre les lignes ; elle est incorporée dans le second manuscrit après un point virgule. La modification « en nous aussi » a été ajoutée à la fin de l'extrait dans la version définitive

    Il n'existe pas d'équivalent de cet extrait dans le scénario français ni dans le livret

(c) Société des Études Historiques Crétoises
Διαδύο :: Υπηρεσίες Πληροφορικής