Retour à la page d`accueil du MHC
  • Introduction
  • Kazantzakis au MHC
  • Sa vie
  • Son œuvre
  • Ouvrages sur Kazantzakis
  • EΛ
  • EN
  • FR
  • DE
    • Liste des œuvres principales
    • Bibliographie analytique en anglais
    • Éditions
    • Versions et transformations d'un même texte
      • 1er TEXTE
      • Α) TEXTE ENTIER
      • Première version manuscrite du roman
      • Deuxième version manuscrite (définitive) du roman
      • édition grecque
      • Traduction anglaise
      • SCENARIO DU FILM (en français) :: Scène 1
      • SCENARIO DU FILM (en français) :: Scène 2
      • Livret de l'opéra
      • Β) PRESENTATION COMPARATIVE DES EXTRAITS
      • 1er extrait
      • 2ème extrait
      • 3ème extrait
      • 4ème extrait
      • 2ème TEXTE
      • Α) TEXTE ENTIER
      • Première version manuscrite du roman
      • Deuxième version manuscrite (définitive) du roman
      • édition grecque
      • Traduction anglaise
      • Scénario du film
      • Livret de l'opéra
      • Β) PRESENTATION COMPARATIVE DES EXTRAITS
      • Extrait
    • Extraits de son œuvre de traducteur
  • VERSIONS ET TRANSFORMATIONS D'UN MEME TEXTE

    1er TEXTE

    Les notables de Lykovrissi se réunissent après la messe du Mardi Saint, chez le pope Grigoris, afin de choisir parmi les gens de leur village ceux qui, conformément à la tradition locale, incarneront les personnages de la Passion lors des Pâques prochaines.

    Dans le roman, le choix puis le « baptême » de tous les acteurs (à l'exception de Marie-Madeleine) est située chez le pope Grigoris.

    Le scénario du film rompt avec l'unité narrative du roman : il comporte en effet deux scènes, qui incluent à leur tour deux saynettes. La première, celle du choix des acteurs, se déroule dans le « salon » du pope Grigoris. La seconde, celle du « baptême », a lieu sur la place du village, « devant l'église de la Crucifixion ».

    L'opéra commence par cette dernière scène, qui est déplacée dans le temps au Dimanche de Pâques.

    SOMMAIRE

    • a) Texte entier
    • • Première version manuscrite du roman (9 pages)
    • • Deuxième version manuscrite (définitive) du roman (12 pages)
    • • édition grecque (13 pages)
    • • Traduction anglaise (12 pages)
    •     Scénario du film (en français)
    •     »  Scène 1 (6 pages)
    •     »  Scène 2 (7 pages)
    • Livret de l'opéra (en anglais, 2 pages)
    • b) Présentation comparative des extraits
    • 1er extrait
    • 2ème extrait
    • 3ème extrait
    • 4ème extrait
(c) Société des Études Historiques Crétoises
Διαδύο :: Υπηρεσίες Πληροφορικής